“The House across the hedge”
Grace Livingston Hill
Мириам, напевая весёлую мелодию, торопливо наводила утренний порядок. Она помыла посуду, стряхнула скатерть и аккуратно её сложила, подмела возле плиты и за дверью.
Время от времени, с предвкушением радости в глазах, она смотрела за окошко на дом за забором. Забор отделял двор её отца от красивого двора богатого, весьма влиятельного египтянина, дочь которого Зелба была лучшей подругой Мириам.
Этот забор отделял так же и Гесем, где жила Мириам и великий привлекательный, сверкающий Египет, в котором жила Зелба. Утоптанная дорожка пролегала от одной двери, к другой, а проделанная в заборе дырка свидетельствовала, что дети из обоих домов бегали друг к дружке с раннего детства.
Коротенький:)))))А так ничего…..У меня есть рассказ об этом же событии:”Ягнёнок Халева”.